Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua e letterature ispanoamericane mod. 2 - 2015/2016

Oggetto:

Latin America Literature

Oggetto:

Anno accademico 2015/2016

Codice dell'attività didattica
LET0026 - 6 cfu
Docente
Vittoria Martinetto (Titolare del corso)
Corso di studi
laurea magistrale in Culture moderne e comparate
Anno
1° anno
Periodo didattico
Secondo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-LIN/06 - lingua e letterature ispano-americane
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti
Si richiede una buona conoscenza delle lingue spagnola e italiana
A good knowledge of Spanish and Italian Language is required
Oggetto:

Sommario del corso

Oggetto:

Obiettivi formativi

Il modulo, che idealmente si collega a quello precedente, intende invitare alla pratica traduttoria di testi inediti di autori ispanoamericani contemporanei, secondo alcuni consigli e precetti relativi alla traduzione letteraria tout court. Contestualmente verranno illustrate le tendenze della narrativa ispanoamericana contemporanea.

The course, ideally connected with the previous one, invites students to practice translation as applied to unpublished texts by some Latin American contemporary authors, according to suggestions and rules of literary translation in general, together with an overview on new trends in contemporary in Latin American narrative.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

L'insegnamento aspira a far sì che gli studenti acquistino consapevolezza riguardo alle difficoltà inerenti alla traduzione letteraria in sé, maggiormente laddove applicata a testi narrativi di autori di diversi paesi latinoamericani, con le loro specificità stilistiche e lessicali, comparativamente evidenziate.  Gli studenti dovranno essere in grado di applicare tali conoscenze all'elaborazione della traduzione letteraria di un testo proposto, dimostrando autonomia e personalità in tale realizzazione.

The course aims to arise awareness about the tricks and skills needed to become a literary translator, mainly if applied to authors of different Latin American countries, with their stylistic and lexical specificities, comparatively pointed out. Students will be invited to show their skills applied to the translation of a literary text.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 L'insegnamento verrà condotto in 30 ore di laboratorio in cui si tradurranno brani scelti dai testi selezionati.

 

Teaching will be held in 30 hours workshop where chosen texts from the ones listed in bibliography will be translated.

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L'esame consisterà in una prova scritta di traduzione di un testo letterario di narrativa ispanoamericana e da una verifica orale relativa agli autori e ai romanzi letti. 

The evaluation will be held through the translation of a literary  text chosen from Latin American narrative and an oral examination on authors and novels read.

Oggetto:

Programma

Tradurre testi inediti: narrativa ispanoamericana contemporanea. Mario Bellatin (Perù), Alejandro Zambra (Cile), Andrés Neuman (Argentina), Guadalupe Nettel (Messico)

Translating unpublished texts: contemporary Latin American narrative: Mario Bellatin (Perù), Alejandro Zambra (Chile), Andrés Neuman (Argentina), Guadalupe Nettel (Mexico)

Oggetto:

Testi consigliati e bibliografia

Mario Bellatin, Shiki Nagaoka una nariz de ficción

Mario Bellatin, Salón de belleza

Guadalupe Nettel,  El huésped

Guadalupe Nettel, El cuerpo en que nací

Andrés Neuman, Hacerse el muerto

Andrés Neuman, Bariloche

Alejandro Zambra, Facsímil

Alejandro Zambra, Formas de volver a casa

 

Susanna Basso, Sul tradurre. Esperienze e divagazioni militanti, Bruno Mondadori, Milano 2010

 

Same as listed above.

Oggetto:

Orario lezioni

GiorniOreAula
Lunedì16:00 - 18:00Aula 20 Palazzo Nuovo - Piano primo
Martedì16:00 - 18:00Aula 20 Palazzo Nuovo - Piano primo
Mercoledì16:00 - 18:00Aula 20 Palazzo Nuovo - Piano primo
Lezioni: dal 26/04/2016 al 01/06/2016

Oggetto:

Note

Ulteriore bibliografia critica verrà comunicata all'inizio delle lezioni.

Further critical essays will be suggested at the beginning of the course.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 30/04/2015 16:56
Location: https://culturecomparate.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!