Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Linguistica tedesca

Oggetto:

German Linguistics

Oggetto:

Anno accademico 2024/2025

Codice attività didattica
LET1053
Docente
Adriano Murelli (Titolare del corso)
Corso di studio
laurea magistrale in Culture moderne comparate
Anno
1° anno
Periodo
Annuale
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
6
SSD attività didattica
L-LIN/14 - lingua e traduzione - lingua tedesca
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Italiano
Frequenza
Facoltativa
Tipologia esame
Orale
Tipologia unità didattica
corso
Prerequisiti

AA24/25 A studenti e studentesse viene richiesta una conoscenza almeno intermedia della lingua tedesca (a partire dal livello B1 del Quadro comune di riferimento europeo per le lingue). Preconoscenze di linguistica generale / linguistica tedesca risulteranno anche estremamente utili per partecipare attivamente alle lezioni.


Students are required to possess good knowledge of German (at least level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages). Previous knowledge of general / German linguistics will be of advantage, too.

Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Il corso intende fornire un quadro della variazione sociolinguistica nei paesi di lingua tedesca, concentrandosi sulle peculiarità della lingua parlata attuale. Nell’ottica della linguistica contrastiva, si analizzerà se e come la presenza di diverse varietà all'interno di un testo può essere resa in traduzione italiana.  I contenuti saranno conformi con quanto dichiarato nella scheda SUA-CdS. 

In this course sociolinguistic variation in German-speaking countries will be explored; present-day spontaneous spoken German will be particularly focused on. From a contrastive perspective, we will investigate to which extent the presence of different language varieties in a text can be rendered in another language (Italian, in our case). Contents will be in accordance with the goals declared in the SUA-CdS document.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Conoscenza e capacità di comprensione

Gli/Le studenti/esse dovranno essere in grado di fornire una caratterizzazione sociolinguistica della lingua tedesca, in particolare della lingua parlata, dal punto di vista fonetico/fonologico, morfologico e sintattico. Gli/Le studenti/esse dovranno altresì essere in grado di ricostruire le possibilità e i limiti della resa di questi fenomeni in traduzione italiana. 

Capacità di applicare conoscenza e comprensione e autonomia di giudizio

Gli/Le studenti/esse saranno messi in grado di sviluppare autonomia e flessibilità nella comprensione e nell’analisi delle maggiori caratteristiche sociolinguistiche del tedesco con particolare attenzione ai fenomeni di natura fonetico/fonologica, morfologica e sintattica. Inoltre, dovranno essere in grado di analizzare la resa di questi fenomeni nella traduzione in italiano di testi sociolinguisticamente marcati. Potranno quindi elaborare una presentazione di tipo seminariale e rispondere a domande di tipo interpretativo e non nozionistico, sviluppando analisi autonome, su casi concreti di traduzione tedesco-italiano.

Abilità comunicative

Gli/Le studenti/esse dovranno dimostrare di saper esaminare comparativamente e criticamente temi ed argomentazioni comprendendone adeguatamente concetti, struttura e contesti, per mezzo anche di una presentazione di tipo seminariale, in genere con l’ausilio di powerpoint, di temi discussi durante il corso.

Capacità di apprendimento

Gli/Le studenti/esse dovranno mostrare di individuare autonomamente percorsi di approfondimento disciplinare, utilizzando nozioni e metodologie della sociolinguistica e della scienza della traduzione. Dovranno ricercare materiali e fonti per l’approfondimento e saper utilizzare strumenti bibliografici, sia in forma tradizionale che in formato elettronico, anche allo scopo di presentare in forma seminariale i risultati del loro approfondimento durante il corso.

Knowledge and understanding

Students will be required to provide a sociolinguistic characterization of the German language, in particular of spontaneous spoken language, from a phonetic/phonological, morphological and syntactic point of view. Furthermore, students must be able to analyze possibilities and limits of rendering these phenomena when translating texts into Italian.

Applying knowledge and understanding and making judgements

Students will be able to develop autonomy and flexibility in understanding and analyzing the main sociolinguistic characteristics of German with particular attention to phonetic/phonological, morphological and syntactic phenomena. Furthermore, they must be able to explore how a sociolinguistic marked text can be rendered in Italian. Accordingly, they will prepare an oral presentation and answer questions of an interpretive kind and not based on superficial factual knowledge concerning actual cases of German-Italian translation.

Communication skills

The students will have to show to be able to comparatively and critically examine subjects and arguments comprehending concepts, structure and contexts in an adequate manner, also by means of an oral presentation – usually with the help of slides – of the subjects discussed during the course.

Learning skills

The students will have to show how to autonomously identify ways for enlarging their knowledge of the discipline, making use of notions and methodologies of sociolinguistics and translation studies. They will show the results of their search for materials and sources necessary for this goal and of the use of bibliographical tools, both in traditional form and on an electronic support, also in the form of an oral presentation of the results of their own investigation during the course.

 

Oggetto:

Programma

Il tedesco come lingua pluricentrica. Caratterizzazione del tedesco dal punto di vista sociolinguistico secondo i vari livelli di analisi linguistica, con particolare riguardo a fenomeni morfologici e sintattici. Le peculiarità della lingua parlata. Le possibilità di resa della lingua parlata, e in generale della variazione sociolinguistica, in altra lingua. Studi di caso di traduzione tedesco-italiano.

German as a polycentric language. Characterization of German from a sociolinguistic point of view according to the various levels of linguistic analysis, with particular regard to morphological and syntactic phenomena. Main features of spontaneous spoken German. Possibilities of rendering spontanous spoken German, and more generally sociolinguistically marked variety, in Italian. Case studies in German-Italian translation. 

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni, tenute in parte in lingua tedesca, della durata di 36 ore (6 CFU), che si svolgono in aula con l’ausilio di tecnologie informatiche di supporto (slides e ulteriori materiali), che prevedono il coinvolgimento diretto degli/lle studenti/esse, anche per mezzo di contributi individuali.

Lessons (36 hrs./6 CFU), partially held in German, taught in classroom with the support of electronic technologies (slides and further materials) stimulating students’ active participation and also encouraging their individual contribution.

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Conoscenze e capacità previste saranno verificate attraverso un colloquio orale con domande. La preparazione sarà considerata adeguata (con votazione espressa in trentesimi), se lo/a studente/ssa dimostrerà capacità di esposizione, ricorrendo alla terminologia necessaria; se in modo autonomo – quindi, senza dipendere dalla presentazione degli argomenti offerta dai testi – proverà familiarità con i vari argomenti e problemi esposti nel corso; se, tra questi, riconoscerà o stabilirà rapporti e collegamenti di interdipendenza; se saprà considerarli nei rispettivi livelli di analisi, ambiti e rilievi concettuali.

Inoltre, durante il corso è prevista la presentazione da parte degli/lle studenti/esse di un Referat in forma orale su un argomento concordato con il docente, che verrà poi redatto in forma scritta e fatto oggetto di discussione durante l'esame orale.

Parte integrante dell'esame finale è costituita dalla prova che verifica la conoscenza della lingua tedesca (prova di lettorato). Vedi sotto "Attività di supporto".

Per quanto riguarda la verifica delle conoscenze di lingua tedesca valgono i seguenti tre principi:

  1. Tutti/e gli/le studenti/esse che caricano in piano carriera un modulo di Linguistica tedesca dovranno seguire un corso di lettorato e/o superare il relativo esame.
  2. Gli/Le studenti/esse che hanno già superato il corso intermedio o che hanno già seguito il corso avanzato dovranno seguire in ogni caso il corso avanzato, che per sua natura prevede attività di rafforzamento delle conoscenze già acquisite (attraverso letture, conversazioni, traduzioni, ecc.), e superare il relativo esame.
  3. I due principi precedenti valgono indipendentemente dal corso di studio e dall'anno di frequenza: quel che conta è il livello di conoscenze e il corso di lettorato seguito in precedenza.

NOTA BENE: Gli/Le studenti/esse che seguono questo modulo con Tipologia di Attività Formativa (TAF) "Ulteriori conoscenze linguistiche" (TAF E o F) sono tenuti/e alla sola preparazione della prova scritta di lettorato che si concluderà con un voto finale di "Approvato/Non approvato".

Knowledge and skills will be verified by means of an oral examination based on questions. The preparation will be considered adequate (with a vote expressed in a scale from 18 to 30), if the students will demonstrate to express themselves in an appropriate way using the necessary terminology; if they will show familiarity with the various topics and problems discussed during the course in an autonomous way – i.e., without depending in a pedestrian way on the presentation of the topics offered by the texts; if – among these – they will be able to point out relations and interdependencies; if they will be able to consider them at their respective level of analysis, domain and conceptual relevance.

Furthermore, during the course the students are expected to prepare an oral presentation (Referat) on a topic agreed with the teacher and to write a short essay based on it, which will be discussed during the oral exam.

A part of the exam consists of a language test (test of lectorate). See below under "Supporting activities".

With regard to the assessment of the German language skills, the following three principles apply:

  1. All students who take a module of German linguistics are expected to attend a course of lectorate and/or pass the corresponding exam.
  2. All students who have already passed the exam of an intermediate course of lectorate or have already attended an advanced course are expected to attend an advanced course, which by its nature aims at strengthening already acquired language skills (with the help of readings, conversations, translations, etc.), and to pass the corresponding exam.
  3. Both principles are valid indipendently of the program and of the year of enrollment: what is relevant is the level of language skills and the lectorate course attended in the past.

NOTA BENE: Students who take this module as Further Language Skills (TAF E-F) are required to prepare only the test for the language certification which will end with the note "Approved/Not approved".

 

Oggetto:

Attività di supporto

Per la preparazione della prova di lettorato è prevista l'attività di supporto del lettorato, che ha durata annuale, con inizio a fine settembre e fine a giugno. Il lettorato, tenuto da  collaboratrici didattiche madrelingua, permette di approfondire o rafforzare le conoscenze di lingua tedesca. La frequenza non è obbligatoria, ma caldamente consigliata. Per informazioni rivolgersi alla dott.ssa Christina Martina Rekelj (christinamartina.rekelj@unito.it).

The annual course of lectorate is conceived as a support for preparing the test for the language certification which has to be passed before the oral examination. The lectorate, held by a mother-tongue collaborator, is not obligatory but warmly recommended, and is specifically aimed at students who need to deepen or reinforce their competence in German. It normally starts at the end of September and runs for the whole year. For information please contact Christina Martina Rekelj (christinamartina.rekelj@unito.it).

 

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Deutsche Sprache der Gegenwart. Eine Einführung
Anno pubblicazione:  
2023
Editore:  
Metzler
Autore:  
Ulrike Freywald, Heike Wiese et alii
ISBN  
Capitoli:  
Durante il corso verranno specificate le parti da preparare per l’esame.
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Grammatica del tedesco parlato
Anno pubblicazione:  
2017
Editore:  
Pisa University Press
Autore:  
Marcella Costa, Marina Foschi Albert (a cura di)
ISBN  
Capitoli:  
Durante il corso verranno specificate le parti da preparare per l’esame.
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

Ulteriori materiali saranno indicati dal docente all’inizio del corso e segnalati sulla piattaforma moodle. Fanno parte integrante del programma i materiali didattici scaricabili da moodle e in particolare le slides presentate durante il corso.

Gli/Le studenti/esse che non intendono frequentare il corso e/o sostenere il Referat devono preparare entrambi i volumi indicati sopra nella loro interezza; si chiede loro altersì di contattare il docente per tempo, in modo da concordare un programma personalizzato.

During the course, the parts of these texts will be specified which have to be prepared for the examination. Further references will be indicated at the beginning of the course and made accessible on the moodle platform. All downloadable materials, and in particular the slides presented in the classroom, are also part of the examination program.

Students who do not intend to attend the class and/or to present a Referat have to prepare both volumes listed above; they are requested to get in touch with the instructor to arrange a tailor-made program.

 



Oggetto:

Note

L’insegnamento è aperto a tutti/e gli/le studenti/esse. Si invitano gli/le studenti/esse a iscriversi all'insegnamento e al corso su Moodle tramite i pulsanti in fondo a questa pagina. Durante il suo svolgimento, si raccomanda di consultare con regolarità gli avvisi su Moodle per eventuali aggiornamenti e di controllare ogni giorno la posta elettronica per eventuali avvisi.

Per qualsiasi ulteriore necessità gli/le studenti/esse sono pregati/e di contattare il docente.

Per gli studenti/esse con DSA o disabilità, si prega di prendere visione delle modalità di supporto (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) e di accoglienza (https://www.unito.it/accoglienza-studenti-con-disabilita-e-dsa) di Ateneo, ed in particolare delle procedure necessarie per il supporto in sede d’esame (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con).

Studenti e studentesse con DSA sono pregati/e di informare il docente all'inizio del corso, per concordare un percorso di apprendimento personale adatto alle loro esigenze, anche al di là delle misure compensative e dispensative previste per l'esame.

The module is open to all students. Students are supposed to officially enroll in the course, to check all the updates on this course on the Moodle platform and to check their personal email regularly.

For any further information  students may contact the instructor via e-mail.

For students with SLD or disability, please take vision of the support (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disabilita) and of the reception modalities (https://www.unito.it/reception-studenti-con-disabilita-e-dsa) set by the University, and in particular of the procedures necessary for support in exam site (https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-e-studentesse-con-disabilita/supporto-studenti-e-studentesse-con).

Students with DSA are requested to inform the teacher at the beginning of the course in order to agree on a learning path staff adapted to their needs, even beyond the compensatory and dispensatory measures set for the exam.

 

 

Oggetto:

Insegnamenti che mutuano questo insegnamento

Registrazione
  • Chiusa
    Apertura registrazione
    01/09/2024 alle ore 01:00
    Chiusura registrazione
    30/06/2025 alle ore 01:00
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 08/07/2024 09:01

    Location: https://culturecomparate.campusnet.unito.it/robots.html
    Non cliccare qui!