Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Linguistica tedesca

Oggetto:

German Linguistics

Oggetto:

Anno accademico 2021/2022

Codice dell'attività didattica
LET1053
Docente
Livio Gaeta (Titolare del corso)
Corso di studi
laurea magistrale in Culture moderne comparate
Anno
1° anno 2° anno
Periodo didattico
Primo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-LIN/14 - lingua e traduzione - lingua tedesca
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Prerequisiti

Agli studenti viene richiesta una conoscenza avanzata della lingua tedesca (almeno a livello B1 del quadro di riferimento europeo).

The students are required to display an advanced knowledge of German (at least level B1 of the European reference frame).

Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Il corso intende fornire gli strumenti concettuali per l’analisi delle strutture morfosintattiche e lessicali del tedesco e delle sue varietà in situazioni di contatto linguistico, prestando un’attenzione particolare ai fenomeni di stratificazione del lessico. In ottica lessicologica, il corso intende fornire gli strumenti per una descrizione del lessico di varietà di tedesco in peculiari contesti di contatto come isola linguistica, in particolare in Italia.

 

The course will provide the students with the conceptual tools required for the analysis of the morphosyntactic and lexical structures of German and of its varieties as they developed under the influence of language contact, paying particular attention to the stratification of the lexicon. From a lexicological point of view, the course aims at providing the instruments for a description of the lexicon of German varieties which are immersed in peculiar situations of language contact as a linguistic island, in particular on the Italian territory.

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Conoscenza e capacità di comprensione

Gli/Le studenti/esse dovranno essere in grado di descrivere i principali fenomeni di natura morfosintattica e lessicale osservabili in varietà di tedesco in situazioni di contatto linguistico, e di esporre con una terminologia adeguata possibili scenari diacronici soggiacenti a processi di stratificazione lessicale. Inoltre dovranno essere in grado di ricostruire le caratteristiche delle isole linguistiche tedescofone, con particolare attenzione a quelle italiane.

Capacità di applicare conoscenza e comprensione e autonomia di giudizio

Gli/Le studenti/esse saranno messi in grado di sviluppare autonomia e flessibilità nella comprensione e nell’analisi delle situazioni di contatto linguistico con particolare attenzione ai fenomeni di natura morfosintattica e lessicale. Inoltre, dovranno essere in grado di analizzare i fenomeni di contatto linguistico, con particolare riguardo a quelli connessi con le isole linguistiche. Potranno quindi elaborare una presentazione di tipo seminariale e rispondere a domande di tipo interpretativo e non nozionistico, sviluppando analisi autonome, su casi concreti tratti dal repertorio linguistico individuato nelle isole linguistiche tedescofone italiane.

Abilità comunicative

Gli/Le studenti/esse dovranno dimostrare di saper esaminare comparativamente e criticamente temi ed argomentazioni comprendendone adeguatamente concetti, struttura e contesti, per mezzo anche di una presentazione di tipo seminariale, in genere con l’ausilio di powerpoint, di temi discussi durante il corso.

Capacità di apprendimento

Gli/Le studenti/esse dovranno mostrare di individuare autonomamente percorsi di approfondimento disciplinare, utilizzando nozioni e metodologie della linguistica del contatto, sia in prospettiva sincronica che diacronica, e delle discipline affini. Dovranno ricercare materiali e fonti per l’approfondimento e saper utilizzare strumenti bibliografici, sia in forma tradizionale che in formato elettronico, anche allo scopo di presentare in forma seminariale i risultati del loro approfondimento durante il corso.

Knowledge and understanding

The students will be required to describe the main phenomena of a morphosyntactic and lexical nature as they can be identified in German and its varieties in situations of language contact, and to expose with an adequate terminology possible diachronic scenarios underlying processes of lexical stratification. Furthermore, the students will have to be able to reconstruct the main properties of the German-speaking linguistic islands, paying particular attention to those found on the Italian territory.

Applying knowledge and understanding and making judgements

The students will be required to develop autonomy and flexibility in the comprehension and analysis of situation of language contact involving varieties of German paying particular attention to the phenomena of a morphosyntactic and lexical nature. Furthermore, the students will have to be able to analyze the phenomena resulting from language contact with special regard to those developed within linguistic islands. Accordingly, they will prepare an oral presentation and answer questions of an interpretive kind and not based on superficial factual knowledge concerning concrete cases drawn from the linguistic repertoire individuated in the German-speaking islands found on the Italian territory.

Communication skills

The students will have to show to be able to comparatively and critically examine subjects and arguments comprehending concepts, structure and contexts in an adequate manner, also by means of an oral presentation – usually with the help of powerpoint – of the subjects discussed during the course.

Learning skills

The students will have to show how to autonomously identify ways for enlarging their knowledge of the discipline, making use of notions and methodologies of contact linguistics, both in a synchronic and in a diachronic perspective, and of the contiguous disciplines. They will show the results of their search for materials and sources necessary for this goal and of the use of bibliographical tools, both in traditional form and on an electronic support, also in the form of an oral presentation of the results of their own investigation during the course.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni, prevalentemente in lingua italiana, della durata di 36 ore (6 CFU), che si svolgono in aula con l’ausilio di tecnologie informatiche di supporto (slides e ulteriori materiali), che prevedono il coinvolgimento diretto degli/lle studenti/esse, anche per mezzo di contributi individuali.

Lessons (36 hrs./6 CFU), mainly held in Italian, taught in classroom with the support of electronic technologies (slides and further materials) stimulating the students’ direct participation and also entailing their individual contribution.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Conoscenze e capacità previste saranno verificate attraverso un colloquio orale con domande. La preparazione sarà considerata adeguata (con votazione espressa in trentesimi), se lo/a studente/ssa dimostrerà capacità di esposizione, ricorrendo alla terminologia necessaria; se in modo autonomo – quindi, senza dipendere dalla presentazione degli argomenti offerta dai testi – proverà familiarità con i vari argomenti e problemi esposti nel corso; se, tra questi, riconoscerà o stabilirà rapporti e collegamenti di interdipendenza; se saprà considerarli nei rispettivi livelli di analisi, ambiti e rilievi concettuali.

Inoltre, gli/le studenti/esse dovranno sviluppare autonomamente alcuni aspetti del contatto linguistico che coinvolge il tedesco presentandone i risultati per mezzo di un contributo individuale (Referat).

Occorrerà comunque aver superato previamente la prova che verifica la conoscenza della lingua tedesca (prova di lettorato). Vedi sotto "Attività di supporto".

Per quanto riguarda la verifica delle conoscenze di lingua tedesca valgono i seguenti tre principi:

  1. Tutti/e gli/le studenti/esse che caricano in piano carriera un modulo di Linguistica tedesca dovranno seguire un corso di lettorato e/o superare il relativo esame.
  2. Gli/Le studenti/esse che hanno già superato il corso intermedio o che hanno già seguito il corso avanzato dovranno seguire in ogni caso il corso avanzato, che per sua natura prevede attività di rafforzamento delle conoscenze già acquisite (attraverso letture, conversazioni, traduzioni, ecc.), e superare il relativo esame.
  3. I due principi precedenti valgono indipendentemente dal corso di studio e dall'anno di frequenza: quel che conta è il livello di conoscenze e il corso di lettorato seguito in precedenza.

NOTA BENE: Gli/Le studenti/esse che seguono questo modulo con Tipologia di Attività Formativa (TAF) "Ulteriori conoscenze linguistiche" (TAF E o F) sono tenuti/e alla sola preparazione della prova scritta di lettorato che si concluderà con un voto finale di "Approvato/Non approvato".

Knowledge and skills will be verified by means of an oral examination based on questions. The preparation will be considered adequate (with a vote expressed in a scale from 18 to 30), if the students will demonstrate to express themselves in an appropriate way using the necessary terminology; if they will show familiarity with the various topics and problems discussed during the course in an autonomous way – i.e., without depending in a pedestrian way on the presentation of the topics offered by the texts; if – among these – they will be able to point out relations and interdependencies; if they will be able to consider them at their respective level of analysis, domain and conceptual relevance.

Furthermore, the students will develop in an autonomous way some aspects of the language contact involving German, presenting the results by means of an individual contribution (a short presentation).

At any rate, in order to be admitted to the examination, it will be necessary to pass the test for the language certification (test of lectorate). See below under "Supporting activities".

With regard to the assessment of the German language skills, the following three principles apply:

  1. All students who take a module of German linguistics are expected to attend a course of lectorate and/or pass the corresponding exam.
  2. All students who have already passed the exam of an intermediate course of lectorate or have already attended an advanced course are expected to attend an advanced course, which by its nature aims at strengthening already acquired language skills (with the help of readings, conversations, translations, etc.), and to pass the corresponding exam.
  3. Both principles are valid indipendently of the program and of the year of enrollment: what is relevant is the level of language skills and the lectorate course attended in the past.

NOTA BENE: Students who take this module as Further Language Skills (TAF E-F) are required to prepare only the test for the language certification which will end with the note "Approved/Not approved".

Oggetto:

Attività di supporto

Per la preparazione della prova di lettorato, che è propedeutica per l’esame orale, è prevista l'attività di supporto del lettorato, che ha durata annuale, con inizio a ottobre e fine a giugno. Il lettorato, tenuto da un collaboratore didattico madrelingua, permette di acquisire o rafforzare le conoscenze di lingua tedesca. La frequenza non è obbligatoria, ma caldamente consigliata.

Per informazioni rivolgersi alla dott.ssa Anna Romano (anna.romano@unito.it) o a Georg Maag (georg.maag@unito.it).

 

The annual course of lectorate is conceived as a support for preparing the test for the language certification which has to be passed before the oral examination. The lectorate, held by a mother-tongue collaborator, is not obligatory but warmly recommended, and is specifically aimed at students who need to acquire or reinforce their competence in German. It normally starts in October and runs for the whole year.

For information please contact Anna Romano (anna.romano@unito.it) or Georg Maag (georg.maag@unito.it).

Oggetto:

Programma

Il contatto linguistico in tedesco e nelle sue varietà. Il ruolo del contatto linguistico nello sviluppo del tedesco in situazioni di contatto con particolare attenzione ai processi di stratificazione lessicale. Prospettive lessicologiche nei processi di stratificazione lessicale indotti dal contatto linguistico. Le isole linguistiche tedescofone con particolare attenzione a quelle su territorio italiano.

Language contact in German and in its varieties. The role of language contact in the development of German in the context of language contact with particular attention to the processes of lexical stratification. Lexicological perspectives in the contact-induced processes of lexical stratification. The German-speaking linguistic islands with particular attention to those found on the Italian territory.

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
Lineamenti di grammatica tedesca
Anno pubblicazione:  
2017
Editore:  
Carocci
Autore:  
Livio Gaeta
ISBN  
Capitoli:  
cap. 3-4
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Sprachkontakforschung. Eine Einführung
Anno pubblicazione:  
2009
Editore:  
Günther Narr
Autore:  
Claudia Maria Riehl
ISBN  
Capitoli:  
cap. 1-2 (pp. 11-39), 4 (pp. 60-71), 6 (pp. 90-114), 8 (pp. 134-148), 12 (pp. 192-207).
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Lexikologie und Lexikographie: eine Einführung am Beispiel deutscher Wörterbucher
Anno pubblicazione:  
2002
Editore:  
Schmidt
Autore:  
Michael Schlaefer
ISBN  
Capitoli:  
cap. 2 (pp. 12-73), 3 (74-107)
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Libro
Titolo:  
Alpindeutsch
Anno pubblicazione:  
2018
Editore:  
Vulpes
Autore:  
Nicole Eller-Wildfeuer, Paul Rössler, Alfred Wildfeuer
ISBN  
Capitoli:  
cap. di Rembert Eufe e Anna Mader, "Das Walserdeutsche im deutschen und italienischen Sprachgebiet", pp. 113-138.
Note testo:  
Testo per non frequentanti.
Obbligatorio:  
Si


Oggetto:
Articolo
Titolo:  
Im Passiv sprechen in den Alpen
Titolo rivista:  
Sprachwissenschaft
Anno pubblicazione:  
2018
Autore:  
Livio Gaeta
Volume:  
43
Fascicolo:  
2
Note testo:  
Testo per non frequentanti.
Pagina iniziale, finale:  
221-250
URL:  
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

Fanno parte integrante del programma i materiali didattici scaricabili dal sito del docente e in particolare le slides presentate durante il modulo. Ulteriori riferimenti verranno resi noti durante il corso.

The materials downloadable at my personal website, and in particular the slides presented in the classroom, are also part of the examination program. Further references will be given during the course.



Oggetto:

Note

L’insegnamento è aperto a tutti/e gli/le studenti/esse. Le modalità di svolgimento dell'attività didattica potranno subire variazioni, che verranno comunicate tempestivamente, in base alle limitazioni imposte dalla crisi sanitaria in corso. Nel caso si renderà necessario, sarà assicurata la modalità a distanza per tutto l'anno accademico. Si raccomanda di consultare gli avvisi della pagina dell'insegnamento per eventuali aggiornamenti.

Per qualsiasi altra comunicazione gli studenti sono pregati di consultare il sito del docente.

The module is open to all students. In view of the ongoing sanitary crisis, the teaching methods might undergo variations which will be communicated in a timely manner. In case of necessity, remote teaching will be guaranteed for the whole year. The students are kindly requested to consult this page for any further communication.

For any further information, the students are kindly requested to consult my personal website.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 03/12/2021 11:17

Location: https://culturecomparate.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!