Vai al contenuto principale
Coronavirus: aggiornamenti per la comunità universitaria / Coronavirus: updates for UniTo Community
Oggetto:
Oggetto:

Storia europea della letteratura italiana

Oggetto:

European History of Italian Literature

Oggetto:

Anno accademico 2017/2018

Codice dell'attività didattica
STU0353
Docente
Davide Dalmas (Titolare del corso)
Corso di studi
laurea magistrale in Culture moderne comparate
Anno
1° anno 2° anno
Periodo didattico
Primo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-FIL-LET/10 - letteratura italiana
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L'insegnamento contribuisce alla conoscenza approfondita, prevista dagli obiettivi formativi specifici del corso di laurea magistrale, della storia e della critica dell'espressione letteraria, in una dimensione comparativa. In particolare mira ad approfondire l'analisi del testo poetico, la comprensione del fenomeno della traduzione, intesa nel suo senso più ampio, e le trasformazioni del campo letterario italiano del Novecento, attraverso un percorso esemplare (quello di Franco Fortini) che copre sei decenni, permettendo di studiare i cambiamenti dell'interazione tra letteratura italiana e letterature europee.

The analysis of the poetic text, the understanding of the translation phenomenon in its widest sense, and the transformations of the Italian literary field of the twentieth century through the exemplary path of Franco Fortini.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Al termine dell’insegnamento gli studenti dovranno essere in grado di 

1) presentare sinteticamente le caratteristiche della poesia di Franco Fortini, in rapporto alla poesia italiana e europea del Novecento;

2) presentare e discutere le idee di Fortini sulla traduzione;

3) leggere e interpretare i testi in programma;

4) commentare in modo autonomo e pertinente anche testi analoghi non presenti nel programma.

At the end of the course students will be able to

1) briefly present the characteristics of Franco Fortini's poetry, in relation to Italian and European poetry of the twentieth century;

2) present and discuss Fortini's ideas on translation;

3) read and interpret the texts in the program;

4) to comment autonomously and pertinently on similar texts not included in the program.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

La prima metà del corso sarà svolta con lezioni frontali, la seconda anche attraverso esercitazioni e discussioni che prevedono l'intervento attivo degli studenti. Sono previste anche lezioni in collaborazione con specialisti di letteratura francese e tedesca.

The first half of the course will be held with frontal lessons, the second one through exercises and discussions involving the active participation of students. Lessons are also offered in collaboration with French and German literature specialists.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L’apprendimento sarà verificato in parte già durante l’insegnamento, attraverso la partecipazione attiva alle esercitazioni e alle discussioni; poi in modo più specifico attraverso l’elaborazione di una relazione scritta, di una decina di pagine, su un argomento collegato all’insegnamento e concordato con il docente; infine tramite un esame orale, con votazione espressa in trentesimi, nel quale sarà discussa la relazione scritta e si valuterà la capacità di esporre con chiarezza e proprietà gli argomenti generali e di interpretare e commentare singoli testi.

Learning will be partially verified during the course, through active participation in the exercises and discussions; Then more specifically by a paper on a topic related to the course and agreed with the teacher; Finally through an oral examination, in which the paper will be discussed and the ability to expose the general arguments and to interpret and comment on individual texts will be evaluated.

Oggetto:

Programma

Franco Fortini e la poesia europea. Traduzione, critica, scrittura

L’insegnamento propone una lettura dell’attività poetica di Franco Fortini, dai primi esperimenti giovanili a metà degli anni Trenta fino alla morte nel 1994. Una poesia strettamente legata al campo poetico italiano (dalla tradizione – soprattutto Tasso, Manzoni e Leopardi – ai contemporanei: Montale, Rebora, Sereni, Luzi, Pasolini…) ma al tempo stesso inseparabile dall’attività di critica e traduzione della letteratura europea (da Milton e Goethe a Éluard, Brecht, Proust).

In particolare verranno trattati i seguenti argomenti:

- analisi dei libri di poesia di Fortini (da Foglio di via a Composita solvantur).

- presentazione e discussione dei saggi di Fortini sulla poesia italiana e europea; sulla traduzione; sulla metrica.

- analisi del cambiamento delle caratteristiche della poesia di Fortini in relazione al mutamento della lettura e della traduzione di scrittori europei.

- discussione di esempi di traduzione poetica, anche a confronto con la saggistica e con la scrittura “in proprio”.

Franco Fortini and European poetry. Translation, criticism, writing

The teaching proposes a reading of the poetic work of Franco Fortini, from the first youth experiments in the mid-Thirties until the death in 1994. A poetry closely linked to the Italian poetic field (from tradition - above all Tasso, Manzoni and Leopardi - to contemporaries : Montale, Rebora, Sereni, Luzi, Pasolini ) but at the same time inseparable from the criticism and translation of European literature (from Milton and Goethe to Éluard, Brecht, Proust).

In particular, the following topics will be addressed:

- analysis of Fortini's poetry books (from Foglio di via to Composita Solvantur).

- presentation and discussion of Fortini's essays on Italian and European poetry; on translation; on metric.

- analysis of the change of Fortini's poetry characteristics in relation to the change in the reading and translation of European writers.

- discussion of examples of poetic translation.

Oggetto:

Testi consigliati e bibliografia

            1) Franco Fortini, Tutte le poesie, a cura di Luca Lenzini, Milano, Mondadori, 2014 («Oscar poesia»).

            2) Saggi di Fortini sulla poesia, sulla traduzione e sulla metrica, presenti nel Materiale didattico.

            3) Saggi critici presenti nel materiale didattico.

             1) Franco Fortini, Tutte le poesie, edited by Luca Lenzini, Milano, Mondadori, 2014.

             2) Fortini's essays on poetry, translation and metric, contained in Materiale didattico.

             3) Critical essays in Materiale didattico.

Oggetto:

Orario lezioni

GiorniOreAula
Lunedì14:00 - 16:00Aula 10 Palazzo Nuovo - Piano primo
Martedì14:00 - 16:00Aula 10 Palazzo Nuovo - Piano primo
Mercoledì14:00 - 16:00Aula 10 Palazzo Nuovo - Piano primo

Lezioni: dal 06/11/2017 al 20/12/2017

Oggetto:

Note

Vista l’impostazione seminariale, la frequenza è vivamente consigliata.

Agli studenti frequentanti e non frequentanti è richiesta la registrazione in rete entro la prima settimana del corso.

Gli studenti non frequentanti sono invitati a contattare il docente prima di iniziare a preparare l'esame.

Gli studenti sono invitati a partecipare al convegno Franco Fortini (1917-2017): leggere e scrivere poesia, che si svolgerà nei giorni 26-27 ottobre 2017.

Given the seminar setting, frequency is strongly recommended.

Attendindg and non-attending students are required to register online within the first week of the course.

Non-attending students are encouraged to contact the teacher prior to exam preparation.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 19/07/2017 13:27