Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua e traduzione spagnola

Oggetto:

Spanish Language and Translation

Oggetto:

Anno accademico 2020/2021

Codice dell'attività didattica
LET0200
Docente
Elena De Paz (Titolare del corso)
Corso di studi
laurea magistrale in Culture moderne comparate
Anno
1° anno
Periodo didattico
Secondo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Prerequisiti

Per accedere all’esame, bisogna aver superato la prova del lettorato di spagnolo di livello intermedio.

 

To access the exam, students need to have passed the Spanish «lettorato» test (intermediate level).

Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Fornire agli studenti strumenti critici per l’approfondimento dello studio della lingua spagnola.

 

The course provides critical instruments and resources to the study of the Spanish language.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

In relazione agli argomenti trattati, al termine dell’insegnamento lo studente dovrà dimostrare:

-Capacità di applicare conoscenza e comprensione

-Autonomia di giudizio

 

In relation to the program contents, at the end of the course the student will have to demonstrate:

-Applying knowledge and understanding

-Making judgements

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Modulo della durata di 36 ore. Lezioni frontali in lingua spagnola.

La frequenza non è obbligatoria, ma consigliata.

 

The lectures (36 hours) will be held in Spanish language.

Class attendance is not mandatory, but advisable.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Alla fine dell'insegnamento è previsto un esame orale (in lingua spagnola) sugli argomenti affrontati a lezione e sulla bibliografia d'esame.

Il voto finale è espresso in trentesimi.

 

At the end of the course, an oral exam (in Spanish language) on the topics discussed during the lectures and on the exam bibliography.

Oggetto:

Attività di supporto

inserire testo 

 

inserire testo

Oggetto:

Programma

Il corso, tenuto in spagnolo, affronta l’analisi dell’evoluzione della lingua spagnola dal XVIII secolo fino ai nostri giorni, dedicando particolare attenzione al ruolo della Real Academia Española e alla cosiddetta «política lingüística panhispánica».

 

The course, taught in Spanish, focuses on studying the development of the Spanish language from the 18th century to the present day, paying particular attention to the role of the Real Academia Española and to the «panhispanismo» as linguistic policy.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

La bibliografia oggetto d'esame sarà comunicata durante la prima lezione.

 

BIBLIOGRAFIA CONSIGLIATA

Alatorre, Antonio, Los 1001 años de la lengua española. Tercera edición, algo corregida y muy añadida, Madrid, Fondo de Cultura Económica de España, 2003.

Asociación de Academias de la Lengua Española, Diccionario de americanismos, Madrid, Santillana, 2010. [Puede consultarse en www.asale.org]

Echenique Elizondo, M.ª Teresa, Las lenguas de un reino. Historia lingüística hispánica, Madrid, Gredos, 2005.

García de la Concha, Víctor, La Real Academia Española. Vida e historia, Barcelona, Espasa, 2014.

Lapesa, Rafael, Historia de la lengua española, Madrid, Gredos, 2014.

Lázaro Carreter, Fernando, «El primer diccionario de la Academia», ap. Estudios de lingüística, Barcelona, Crítica, 2000, pp. 83-148.

López Morales, Humberto, Historia de la Asociación de Academias de la Lengua Española, Madrid, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2016.

Moreno Cabrera, Juan Carlos, Errores y horrores del españolismo lingüístico: cinco vocales para conquistar el mundo, Tafalla, Txapalarta, 2015.

Moreno Fernández, Francisco, La lengua española en su geografía. Manual de dialectología hispánica, Madrid, Arco/Libros, 2014 (2ª ed. actualizada).

Muñoz Machado, Santiago, Hablamos la misma lengua. Historia política del español en América, desde la Conquista a las Independencias, Barcelona, Crítica, 2017.

Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 2014 (23ª ed.). [Puede consultarse en www.rae.es]

Senz, Silvia, Montserrat Alberte (eds.), El dardo en la Academia: esencia y vigencia de las academias de la lengua española, Barcelona, Melusina, 2011.

 

All the exam bibliography will be indicated during the first lecture.

 

RECOMMENDED BIBLIOGRAPHY

Alatorre, Antonio, Los 1001 años de la lengua española. Tercera edición, algo corregida y muy añadida, Madrid, Fondo de Cultura Económica de España, 2003.

Asociación de Academias de la Lengua Española, Diccionario de americanismos, Madrid, Santillana, 2010. [Puede consultarse en www.asale.org]

Echenique Elizondo, M.ª Teresa, Las lenguas de un reino. Historia lingüística hispánica, Madrid, Gredos, 2005.

García de la Concha, Víctor, La Real Academia Española. Vida e historia, Barcelona, Espasa, 2014.

Lapesa, Rafael, Historia de la lengua española, Madrid, Gredos, 2014.

Lázaro Carreter, Fernando, «El primer diccionario de la Academia», ap. Estudios de lingüística, Barcelona, Crítica, 2000, pp. 83-148.

López Morales, Humberto, Historia de la Asociación de Academias de la Lengua Española, Madrid, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2016.

Moreno Cabrera, Juan Carlos, Errores y horrores del españolismo lingüístico: cinco vocales para conquistar el mundo, Tafalla, Txapalarta, 2015.

Moreno Fernández, Francisco, La lengua española en su geografía. Manual de dialectología hispánica, Madrid, Arco/Libros, 2014 (2ª ed. actualizada).

Muñoz Machado, Santiago, Hablamos la misma lengua. Historia política del español en América, desde la Conquista a las Independencias, Barcelona, Crítica, 2017.

Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 2014 (23ª ed.). [Puede consultarse en www.rae.es]

Senz, Silvia, Montserrat Alberte (eds.), El dardo en la Academia: esencia y vigencia de las academias de la lengua española, Barcelona, Melusina, 2011.

 



Oggetto:

Note

Per accedere all’esame, bisogna aver superato la prova del lettorato di livello intermedio. Per tutta l'informazione sul lettorato, gli studenti sono pregati di rivolgersi all’inizio dell’anno accademico al prof. Juan M. Fernández, juanmanuel.fernandezmartinez@unito.it (gli studenti di AGIC dovranno contattare la prof.ssa Virgina de Andrés, virginia.andreslucas@unito.it).

Il programma è da intendersi anche come riferimento e guida per gli studenti non frequentanti.

Le modalità di svolgimento dell'attività didattica potranno subire variazioni in base alle limitazioni imposte dalla crisi sanitaria in corso.

 

Only students who have passed the «lettorato» test (intermediate level) can be admitted to take the exam.

The program is the same for all students, including non-attending students.

Teaching activity methods may vary due to the limitations imposed by the current health crisis.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 17/12/2020 09:20

Location: https://culturecomparate.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!