- Oggetto:
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE C MOD. 2 (LAUREA SPECIALISTICA)
- Oggetto:
Anno accademico 2009/2010
- Docente
- Prof. Paolo Tazio (Titolare del corso)
- Corso di studi
- [f90-c201] laurea spec. in culture moderne comparate
- Anno
- 1° anno 2° anno
- Periodo didattico
- Primo semestre - seconda parte
- Tipologia
- Per tutti gli ambiti
- Crediti/Valenza
- 5
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
L’obiettivo del modulo è quello di affiancare alle esercitazioni pratiche un’introduzione alla storia e alla teoria della traduzione.The aim of the course is to give an insight on translation history and theory.- Oggetto:
Programma
L’esame è costituito da un colloquio orale.
The exam features an oral test
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
R. Zacchi, M. Morini (a cura di), Manuale di traduzioni dall’inglese, B. Mondadori.
M. Morini, La traduzione. Teorie, strumenti, pratiche, Sironi, 2007
- Oggetto:
Note
Il corso è rivolto agli studenti delle Lauree specialistiche e riservato agli studenti che abbiano sostenuto e superato la prova di traduzione scritta (mod. 1).The course is intended for students of the Lauree specialistiche who have passed the written test (mod. 1).- Oggetto: