- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA (LAUREA MAGISTRALE)
- Oggetto:
Anno accademico 2012/2013
- Codice dell'attività didattica
- S2534
- Docente
- Prof. Chiara Sandrin
- Corso di studi
- controllare nei Piani carriera a quali Corsi di studio è offerto l'insegnamento, a seconda della coorte di riferimento
- Anno
- 1° anno 2° anno
- Periodo didattico
- Secondo semestre - prima parte
- Tipologia
- Per tutti gli ambiti
- Crediti/Valenza
- 6
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/14 - lingua e traduzione - lingua tedesca
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Scritto ed orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Conoscenza della storia e della teoria della traduzione nella cultura tedesca. Sviluppo della capacità di lettura, analisi linguistica e traduzione di testi letterari dal tedesco in italiano.
The purpose of this course is to introduce students to the history, theory, and practice of translation.
- Oggetto:
Programma
Il corso prevede:
a. una parte teorica, rivolta alla teoria e alla storia della traduzione, con particolare riferimento alla cultura tedesca e all’analisi comparata di diverse traduzioni italiane di autori tedeschi dal Settecento ai nostri giorni
b. una parte pratica, con prove di traduzione di testi letterari dal tedesco in italiano.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
I testi delle esercitazioni saranno forniti durante le lezioni.
Bibliografia:
A. Berman, La prova dell’estraneo. Cultura e traduzione nella Germania romantica, Quodlibet
U. Eco, Dire quasi la stessa cosa, Bompiani
G. Mounin, Teoria e storia della traduzione, Einaudi
G. Steiner, Dopo Babele. Aspetti del linguaggio e della traduzione, Garzanti
L. Venuti, L’invisibilità del traduttore. Una storia della traduzione, Armando
H. Weinrich, Tempo, testo, memoria. Saggi sulla lingua tedesca, Le lettere
Gli studenti che intendano sostenere l’esame senza frequentare, oltre ai testi indicati, dovranno discutere due tra i seguenti testi:
Albrecht, Jörn: Übersetzung und Linguistik, Tübingen: Narr
Koller, Werner: Einführung in die Übersetzungswissenschaft, Wiesbaden: Quelle & Meyer
Kußmaul, Paul: Verstehen und Übersetzen. Ein Lehr-und Arbeitsbuch, Tübingen: Narr
Nord, Christiane: Textanalyse und Übersetzen. Theoretische Grundlagen, Tübingen: Groos
Schreiber, Michael: Grundlagen der Übersetzungswissenschaft: Französisch, Italienisch, Spanisch, Tübingen: Niemeyer
Stolze, Radegundis: Fachübersetzen : ein Lehrbuch für Theorie und Praxis, - Berlin : Franke & TimmeStolze, Radegundis, Übersetzungstheorien. Eine Einführung, Tübingen: Narr
Tutti i testi sono consultabili presso la biblioteca Melchiori, del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne.
- Oggetto:
Note
- Oggetto: